Slobodna
Dalmacija (www.slobodnadalmacija.hr), 12./ 18. veljače 2005.
feljton
HRVATI
U NJEMAČKOJ - ŽIVOT, RAD, KULTURA I POVRATAK
Većina naših ljudi
u Njemačkoj ima rodbinu, prijatelje ili barem poznanike. No, istraživanja o životu
i radu Hrvata u Njemačkoj vrlo su rijetka u literaturi, a razloge tomu treba potražiti
i u rigidnosti bivšega komunističkog sustava. Ovaj feljton nema namjeru popuniti
prazninu u povijesti tih društvenih istraživanja, ali će nastojati sažeti neke
najvažnije događaje, aspekte i zanimljivosti iz iseljeničkog života Hrvata u Njemačkoj
Rasutost
hrvatskog naroda po čitavom svijetu često je citiran, ali rijetko, ili barem nedovoljno,
istražen fenomen hrvatskoga društva. Najveći valovi iseljenja Hrvata zbili su
se tijekom 20. stoljeća, osobito u razdoblju nakon Drugoga svjetskog rata. Iako
su mnogi Hrvati otišli u udaljene Sjedinjene Države, Kanadu, Australiju i Novi
Zeland, većina ih se ipak naselila u domovini bližim zemljama poput Austrije,
Švicarske, Nizozemske i Njemačke.
Život od nule
Upravo
je Njemačka zemlja u kojoj danas većina naših ljudi ima rodbinu, prijatelje ili
barem poznanike. Koncepcijska istraživanja o životu i radu Hrvata u Njemačkoj
vrlo su rijetka u literaturi. Razloge nedovoljne istraženosti treba potražiti,
među ostalim, u rigidnosti komunističkog sustava vlasti koji nije dopuštao slobodan
razvoj društvenih znanosti i primjenu modernih komunikacijskih tehnika i metodologija
društvenih znanosti u korist istraživanja ideoloških interesa koji se nisu poklapali
sa svjetonazorom jugoslavenskih vladajućih struktura.
Primjera radi, do studenata
povijesti za vrijeme studija u bivšoj državi uopće nisu dolazile spoznaje o masivnom
iseljenju kao historiografskom problemu u Republici Hrvatskoj. Jasno je, dakle,
da su u takvom okruženju mnoge teme iz hrvatske povijesti, među njima i životne
prilike i neprilike iseljeništva u Njemačkoj, ostale neistražene.
"Proljećari"
i drugi
Ovaj feljton nema cilj popuniti prazninu u povijesti društvenih
istraživanja u Republici Hrvatskoj, no ambicija mu je barem pokušati sažeti nekoliko
najvažnijih događanja, aspekata i zanimljivosti iz iseljeničkog života u nama
po svemu relativno bliskoj Njemačkoj. Činjenica kako je većina podataka prikupljena
iz prve ruke, tj. iz osobnih razgovora s ljudima koji su proživjeli iseljenje,
odnosno progonstvo iz svoje domovine te su bili prisiljeni započeti život od nule
u potpuno stranoj zemlji, feljtonu će pak na neki način davati posebnu vrijednost.
U
literaturi se uglavnom određuju tri kategorije hrvatskih iseljenika: politički
emigranti koji su napuštali zemlju već poslije 1945., emigracija koja je sredinom
šezdesetih proteklog stoljeća redovitim putem, tj. u posjedu legalnih dokumenata,
odlazila u inozemstvo na tzv. privremeni rad i, napokon, emigranti koji su nakon
Hrvatskog proljeća zbog svojih ideoloških stajališta bili prisiljeni na bijeg
iz tadašnje Jugoslavije. Ovdje nas posebno zanimaju dvije potonje kategorije budući
da većina Hrvata koji žive danas u Njemačkoj pripada upravo kategoriji političkih
emigranata ili pak ekonomskoj emigraciji, tj. kategoriji gostujućih radnika ili
takozvanih gastarbajtera.
Ono što je zajedničko svim hrvatskim iseljenicima
zasigurno je osjećaj privremenosti boravka u inozemstvu, ali i sveprisutna nada
za skorim povratkom u domovinu. Očituje se to, među ostalim, u snažnim vezama
s ostatkom obitelji u domovini, čestim posjetima, putovanjima i, ako je to zbog
formalnih prepreka (kod političkih emigranata) bilo nemoguće, barem redovitim
i iscrpnim informiranjem o aktualnim događajima u domovini.
Zbog svoje
iznimne privrženosti domovini i beskompromisnom zalaganju za slobodnu i demokratsku
hrvatsku državu, politički emigranti često su neopravdano dovedeni u kontekst
ustaštva te zastupanja nacionalističkih ciljeva i ideja. Istina, bilo je među
emigracijom i u tom smislu nekoliko vrlo upitnih udruženja, no iz fokusa javnosti,
političkom direktivom, kroz godine su često nestajali skromni borci za dobrobit
svoje domovine i ideju neovisne nacionalne države. Njihov se doprinos ni danas,
u vrijeme neovisne Hrvatske ne valorizira, a razlog tome mnogi analitičari vide
u neuspjelom tranzicijskom procesu kojim se nedemokratski jugoslavenski upravljački
model - sa svojim specifičnim idejnim, institucijskim i kadrovskim strukturama
- u velikoj mjeri uspio zadržati i u novom demokratskom okviru.
Kako
zavarati trag?
Kako je nemoguće navoditi sve slučajeve skromnih boraca
emigranata za slobodnu Hrvatsku, ovdje ćemo se pozabaviti primjerom profesora
Bože Dugeča, rođenog 1932. u Sedramiću pokraj Drniša. Školu je osim u Drnišu pohađao
i u Privlaci kod Vinkovaca, Dubrovniku i Kninu, da bi 1961. diplomirao na Filozofskom
fakultetu u Zagrebu. U Donjem Miholjcu gdje je predavao na Gimnaziji, Dugeč je
bio jedan od pokretača i članova Inicijativnog odbora za osnivanje ogranka Matice
hrvatske te je 28. veljače 1971. postao i njegov predsjednik. Zapamćen će ostati
njegov hrabri govor prilikom osnivanja spomenutog ogranka MH, kad je, među ostalim,
rekao da su Hrvati kroz povijest branili tuđu krunu i prijestolje, da bi za sebe
sačuvali usijano gvožđe i jaram ropski.
Upravo taj govor u Donjem Miholjcu
Dugeču je odredio sudbinu. Njegova supruga Malkica, također profesorica i spisateljica,
u svojoj knjizi Domaće zadaće opisuje događanja nakon govora u Donjem Miholjcu:
Kasna, zlogluka večer. Netko jedva čujno kuca na vrata. Otvaram sa strahom. Ulazi
prijatelj: - Božo, nešto Ti se gadno sprema. Tužili su te već na Centralni komitet.
A u miliciji pričaju da potajno izučavaš i pod oružjem držiš oko 300 Hrvata. Najbolje
je da bježiš dok još možeš spasiti glavu - izgovorio je u jednom dahu. Čvrsto
se zagrlivši, zauvijek se oprostiše dva prijatelja. Dugeč je na Staru godinu 1971.
godine kupio povratnu kartu za vlak iz Zagreba u Salzburg s ciljem da zavara trag.
Nikad se više nije vratio u Hrvatsku.
(II)
ZBOG IDEOLOGIJE NA METI TAJNIH SLUŽBI
Niz
je slobodoumnih Hrvata moralo emigritrati u Njemačku. Među njima i gimnazijski
profesor Božo Dugeč (preminuo 1990. uoči ostvarenja slobodne Hrvatske) i njegova
supruga Malkica (danas živi u Stuttgartu) koji su morali potkraj 1971. u emigaraciju,
prisiljeni u Stuttgartu na svakojako snalaženje, ali nikada nisu odustajali od
zagovaranja ideje slobodne Hrvatske, čak ni pod pritiskom zloglasne Udbe
Božo
Dugeč se nastanio u Stuttgartu, gdje je pao kao iz vedra neba. Bez novca, prijatelja,
stana, radne dozvole, dozvole boravka, a samim time i bez mogućnosti zaposlenja,
prisiljen je na svakojako snalaženje. Kako nam je ispričala Božina supruga Malkica,
koja i danas živi u Stuttgartu, prof. Dugeč se na koncu pomoću dvojice poznanika
iz Drniša zaposlio u jednom poduzeću za obradu čelika gdje je obavljao teške fizičke
poslove.
"Domaći zadaci"
Jednoga dana,
dok je zaštitnim naočalama na nosu pri vrlo visokoj temperaturi obrađivao neki
željezni predmet, prišao mu je šef i dugo ga promatrajući, rekao: Vi, gospodine
Dugeč, izgledate kao pravi profesor, prisjeća se jedne ironične situacije Malkica
Dugeč koja je nedugo nakon svog supruga također došla u Stuttgart, gdje se zapošljava
u jednom njemačkom osiguravajućem društvu za novinare. I Božo je na koncu dospio
u tvrtku svoje supruge gdje radi dugi niz godina. Nakon radnoga dana u predvečerje
je za bračni par Dugeč na programu bilo pisanje domaćih zadaća, kako su duhovito
nazivali pisanje članaka za emigrantski tisak, sastavljanje govora za razne skupove,
kreiranje protujugoslavenskih letaka te pripremanje i emitiranje telefonskih informacija
za Hrvate u tuđini i Domovini.
Božo i Malkica Dugeč nikad nisu odustajali od
zagovaranja ideje slobodne hrvatske države, čak ni pod pritiskom zloglasne jugoslavenske
tajne službe Udbe.
Jedne večeri 1978. godine kao grom iz vedra neba pogodile
su nas riječi spikera njemačkih vijesti koji je javio da Jugoslavija u zamjenu
za zloglasne članove tzv. Baader-Meinhof bande, koji su tada uživali gostoprimstvo
jugoslavenskih vlasti, traži izručenje dvojice kosovskih Albanaca i desetorice
Hrvata. Kad se na ekranu pojavio poduži popis na kojemu se, uz ostale, moglo pročitati
i ime - Božo Dugeč - ostadoh zgranuta, nijema, piše prof. Malkica u sjećanjima
na godine straha i nesigurnosti.
Veličanstveni ispraćaj
Direktor
poduzeća u kojem je radila obitelj Dugeč nakon te je vijesti pozvao na razgovor
i Malkicu i Božu jer je bio zabrinut za sigurnost ostalih radnika. O tome da je
njegov strah bio i te kako opravdan, svjedoči i ubojstvo hrvatskog emigranta Ilije
Vučića usred bijela dana na ulicama grada Stuttgarta. Međutim, Dugeči ipak nisu
dobili otkaz jer je direktor vidio da se radi o poštenim i marljivim radnicima,
a Božo i Malkica su pored regularnog radnog dana i dalje nastavljali, sada s još
većim elanom, pisati domaće zadaće.
Božo Dugeč je iznenada preminuo u Stuttgartu
1990. godine pred samo svanuće slobodne države Hrvatske. Bilo je to upravo u vrijeme
kada su Hrvati iz cijeloga svijeta, okupljeni na 8. saboru Hrvatskog narodnog
vijeća (krovno hrvatsko narodno predstavništvo u inozemstvu, osnovano 1974. godine
u Torontu) u blizini Stuttgarta, završavali svoje zasjedanje. Mnogi su od njih
odgodili svoj povratak u zemlju boravka samo da bi mogli biti nazočni veličanstvenom
ispraćaju ovog hrvatskog pravednika.
Zbog slobodnog izražavanja mišljenja i
zagovora prava hrvatskog naroda na samostalnost i njegovanje vlastite kulture
i jezika, Božo Dugeč i mnogi njemu slični prisiljeni su napuštati bivšu Jugoslaviju.
Samo to pokazuje sav sumrak komunističkog razdoblja u bivšoj državi. Sličnih se
slučajeva može naći po čitavoj istočnoj Europi. Iz današnje perspektive zapravo
je frapantna činjenica da je Jugoslavija slala tajne agente u inozemstvo sa zadatkom
da usred zapadnoeuropskih demokracija likvidiraju neposlušnike, tj. izvedu, kako
se to u žargonu tajnih službi formuliralo, ofanzivne akcije ili specijalne zadatke.
Ti zastrašujući zadaci financirali su se iz crnih fondova i preko velikih državnih
poduzeća u kojima su Kos i Udba imali povjerljive suradnike i doslušnike na odgovarajućim
pozicijama.
Udba planira ubojstva
Popis stradalih
je dug. Samo u Njemačkoj je nakon 1970. ubijeno 23 Hrvata, među njima Stjepan
Đureković, Nikola Miličević i Franjo Mikulić, a izvršeno je, nadalje, 18 neuspjelih
ubojstava i jedna otmica. Proučavanjem sudskih dokumentacija, publikacija i novinskih
izvještaja dosad je identificirano više od stotinu jugoslavenskih državnih službenika
koji su bili involvirani u planiranje i izvođenje napada na hrvatske političke
emigrante. No, nikada nitko od njih nije osuđen za počinjene zločine.
Primjena
sile jugoslavenskim vlastima ipak nije donijela kompletan željeni efekt - tajni
rad i lobiranje hrvatske političke emigracije za slobodnu hrvatsku državu nastavljeni
su unatoč stalnim prijetnjama i opasnošću za život. Od udruženja Hrvata u Njemačkoj
koja su bila najaktivnija i najpoznatija treba spomenuti Hrvatski narodni odbor,
Hrvatski narodni otpor, Hrvatski demokratski odbor, Hrvatsku republikansku stranku,
te svakako već spomenuto Hrvatsko narodno vijeće koje je izdavalo glasilo Vjesnik
te je, zahvaljujući iznimno aktivnoj gđi Ivoni Dončević, uspjelo osnovati čak
i Hrvatski informacijski ured u Bonnu koji je, među ostalim, odigrao bitnu ulogu
lobiranja za hrvatske interese pri Europskom parlamentu.
Beograd stalno nastoji
opstruirati rad HNV-a, no hrvatski aktivisti polako uspijevaju doprijeti do očiju
njemačke javnosti organiziranjem štrajkova glađu i raznih prosvjeda. HNV je, što
dokazuje opravdanost njegovih traženja i upozoravanja, primljeno i u Međunarodno
društvo za zaštitu ljudskih prava u Frankfurtu te u Paneuropsku uniju. Tek uspostavom
hrvatske demokratske vlasti, HNV praktički prestaje stalno postojati.
III)
GASTARBAJTERSKA LUTANJA
Kad je
1968. Njemačka potpisala ugovor s Jugoslavijom o primanju radne snage, Nijemci
su se nadali priljevu njima toliko potrebne (jeftine) radne snage, a bivša država
od njega je svakako očekivala i korist za sebe: slanjem radnika u Njemačku, Beograd
je pronašao humano rješenje nezaposlenosti unutar Jugoslavije, a komunistička
vlast je profitirala od siromaštva svojih radnika gastarbajtera, za koje je život
daleko od doma bio težak, a jedino što je vrijedilo bio je novac
Hrvatski
gastarbajteri, tj. radnici na privremenom boravku, koji za mnoge traje već 30
i više godina, u Njemačku su došli i u toj su zemlji boravili pod potpuno drukčijim
okolnostima nego što je to bio slučaj s političkim emigrantima. Kao prvo, radnici
su stigli iz bivše Jugoslavije legalnim dokumentima, s pasošem u ruci da bi na
poziv zemlje domaćina pomogli pri izgradnji industrije i infrastrukture.
Naime,
nakon Drugoga svjetskog rata, Njemačka je u svim pogledima bila potpuno uništena
država. Kad je došlo do odcjepljenja DDR-a, a time i do zaustavljanja migracije
sa istoka na zapad, pojavio se krajem pedesetih i početkom šezdesetih godina prošlog
stoljeća manjak radne snage. Potpisivanjem sporazuma o primanju radne snage s
nekoliko južnih i jugoistočnih zemalja Europe, Nijemci su se nadali priljevu njima
toliko potrebne (jeftine) radne snage.
Priljev deviza
Odgovarajući
sporazum s Jugoslavijom potpisan je 1968. godine, a bivša država od njega je svakako
očekivala i određenu korist za sebe. Naime, slanjem radnika u Njemačku, Beograd
je s jedne strane pronašao socijalistički humano rješenje problema nezaposlenosti
unutar Jugoslavije, dok je, s druge strane, komunistička vlast profitirala od
siromaštva svojih radnika koji su krenuli trbuhom za kruhom u bijeli svijet s
ciljem da zarade za sebe i osiguraju preživljavanje rodbine u domovini. Devizne
su transakcije naših građana na privremenom radu u inozemstvu u 1975. godini iznosile
otprilike 40 % vrijednosti svih deviznih prihoda od izvoza. Radi se o priljevu
deviza, koji se ne mora pokrivati izvozom robe, izuzmemo li iz vida, naravno,
da izvozimo ono najvrjednije - ljude (Vjesnik, 18.8.1979.).
Razumljivo je da
se zbog takve financijske koristi Jugoslavija kroz formiranje jugo-klubova i konzulata
marljivo brinula o nacionalnom identitetu svojih građana na radu u Njemačkoj i
drugim zapadnoeuropskim zemljama. Kako ne bi zaboravili svoju domovinu, djecu
se u školskoj nastavi od malena učilo kako cvijeće u Jugoslaviji miriše ljepše
nego drugdje, a mladim radnicima svakom prilikom je dano do znanja kako mogu biti
ponosni što su Jugoslaveni, jer zbog toga uživaju mnogo veći ugled kod svojih
stranih poslodavaca: Prema procjeni poslodavaca, Jugoslaveni su u stanju mnogo
bolje i lakše naučiti jezik i prilagoditi se poslu nego ijedan drugi gastarbajterski
narod (Vjesnik, 13.8.1979.).
Bauštel i blato
Međutim,
život daleko od doma bio je težak i nikoga to u Jugoslaviji, odnosno Hrvatskoj,
nije previše zanimalo. Ono što je za domaće ljude vrijedilo, bio je isključivo
novac, a gastarbajteri su ga u njihovim očima uvijek imali napretek. Nakon što
su pristigli u Njemačku, naši ljudi su najprije morali ići na liječničke preglede
i provjeru fizičkih sposobnosti. Izdana im je zatim prva dozvola boravka od nekoliko
mjeseci. Ako bi zadovoljili potrebe poslodavaca, ovi bi im produživali boravak
najčešće za period od dvije godine.
Tek nakon osam godina neprekidnog rada
u Njemačkoj, tako je poslije zakonom određeno, gastarbajteri su imali pravo na
izdavanje dozvole boravka bez ograničenja. Pridošle strance, često nisko kvalificirane,
redovito se slalo na fizički najnapornije poslove po terenu, u ljevaonice metalnih
tvornica, na bauštele i u blatnjave kanale. Njihov radni dan trajao bi često po
12 sati, a skromni početni smještaj po barakama ili jeftinim hotelima mnogima
bi služio tek kao puko prenoćište.
Odgođeni povraci
Gastarbajterski
život u tuđini utoliko je bio prihvatljiviji od svakodnevice političkih emigranata
što gospodarska emigracija nije bila osuđena na izoliranost i komunikaciju s Nijemcima.
Gastarbajteri su se, dakle, mogli bez velike opasnosti međusobno družiti i razgovarati
na hrvatskom jeziku. Politički emigranti, pak, komunicirali su isključivo sa svojim
istomišljenicima ili Nijemcima. Postojali su međusobni kontakti spomenutih kategorija
hrvatskih iseljenika, ali su bili izuzetno opasni, osobito za gastarbajtere, kojima
je, u slučaju da se doznalo za njihov kontakt s političkim emigrantima, već pri
sljedećem posjetu domovini prijetilo uhićenje, privođenje na informativne razgovore,
oduzimanje putnih isprava i drastično kažnjavanje.
Kako su prolazile godine
u inozemstvu, gastarbajteri su željeni povratak kući svako malo odgađali što zbog
ljudske pohlepe za što većim novcem, što zbog osnivanja obitelji i polaska djece
u njemačke škole. Ipak, teren povratka se marljivo pripremao i gotovo nema hrvatskog
gastarbajtera u Njemačkoj koji u svojoj domovini nije izgradio kućicu, makar ona
stajala prazna najvećim dijelom godine, ili koji nije kupio barem stan u kojem
se planira smjestiti kada dođe vrijeme za povratak - a povratka nikako. Tek se
rijetki gastarbajteri odlučuju na njega prije mirovine.
I nakon završetka radnog
vijeka mnogi radije ostaju u Njemačkoj jer su im i djeca tamo, ali htjeli oni
to priznati ili ne, i oni su se (ne)svjesno sve više prilagodili zemlji i stranim
ljudima među kojima žive već desetljećima te su se naviknuli na određene standarde,
medicinske i ine usluge koje im je, pogotovo u već poodmakloj životnoj dobi, teško
napustiti. Gastarbajteri su, moglo bi se reći, jedini lutalice koji imaju dom,
čak i dva, no u nijednom se ne osjećaju kod kuće.
(IV)
KULTUROM PROMICALI HRVATSKU
Hrvatski su iseljenici dolaskom
u Njemačku donijeli i svoje običaje, navike i kulturu. U tom smislu prvo treba
istaknuti štand Croatia na frankfurtskom sajmu knjiga od 1973. do osamostaljenja
Hrvatske. Na tom štandu iseljena Hrvatska, u prvom redu politička emigracija,
prezentira hrvatsku pisanu riječ nastalu u tuđini. Štand je omiljeno okupljalište
Hrvata, ali i prostor na koji njemački policajci budno paze kako bi zaštitili
Hrvate od agenata jugoslavenskih tajnih službi
piše Edi ZELIĆ
Hrvatski
su iseljenici dolaskom u Njemačku donijeli i svoje običaje, navike i kulturu.
Kako im je život u tuđini lakše padao dok su se družili s ljudima iste sudbine
i životnog puta, gastarbajteri vrlo rano počinju osnivati razne udruge i klubove.
Jasno, većina tih institucija u prvom redu funkcionira pod jugoslavenskim nazivima,
a zbog interesa Beograda da svoje ovce drži na okupu kako bi i dalje redovito
slale devize starom kraju, nerijetko su bili i nadzirani od strane jugoslavenskih
vlasti. No, bilo je gastarbajtera, ali i hrabrijih političkih emigranata koji
se nisu bojali isticati hrvatski predznak.
"Riječ
iseljene Hrvatske"
U tom smislu prvo treba istaknuti štand Croatia
na frankfurtskom sajmu knjiga od 1973. do osamostaljenja Hrvatske. Inicijativom
Ivana Cerovca na tom štandu iseljena Hrvatska, u prvom redu hrvatska politička
emigracija, ima priliku prezentirati hrvatsku pisanu riječ nastalu u tuđini. Prof.
Malkica Dugeč od samog početka osamdesetih do 1991. uz potporu Hrvatske republikanske
stranke svake godine u vrijeme održavanja Međunarodne izložbe knjiga posebno brine
o organizaciji literarnih susreta Riječ iseljene Hrvatske s ciljem da se svjetska
javnost upozna s kulturnim dostignućima iseljene, ali i domovinske Hrvatske.
Štand
Croatia omiljeno je okupljalište Hrvata iz Njemačke i niz drugih zemalja, ali
i prostor na koji njemački policajci budno paze kako bi, ako zatreba, zaštitili
Hrvate od agenata jugoslavenskih tajnih službi. Uvijek je bilo provokacija i pokušaja
da nas se denuncira kod njemačkih vlasti tvrdnjama kako ometamo ostale izlagače
ili da na svom štandu ističemo ustašku zastavu, prisjeća se danas prof. Dugeč.
Unatoč
podmetanjima, njemačke vlasti nikad nisu zabranile štand Croatia, koji je od početka
uredno plaćen i uređen kao i ostali izložbeni prostori. Unatoč opasnosti od terorističkih
akata, na hrvatskom štandu u Frankfurtu redovito vlada živa atmosfera, a vrijeme
su zajednički provodili prof. Vinko Nikolić, Štefica Nikolić (Hrvatska revija),
prof. Božo Dugeč, prof. Malkica Dugeč (Republika Hrvatska), fra Lucijan Kordić,
fra Dionizije Lasić (Ziral), Jakša Kušan, Zdenka Plaić-Kušan (Nova Hrvatska),
Ivona Dončević (Kroatische Berichte), Mladen Zorkin (Hrvatski glas) i mnogi drugi
samostalni pisci poput dr. Ernesta Bauera, Stjepana Šuleka, Bogdana Radice, Zlate
Ivezić i prof. Vladislava Muse.
"Svoje voli, tuđe
poštuj"
Nastup na frankfurtskom sajmu knjiga bio je od neprocjenjive
važnosti za moralno ohrabrenje iseljeničke intelektualne klase, ali i za promidžbu
hrvatske pisane riječi i kulture. Godine 1990. prvi put su se na literarnim susretima
Riječ iseljene Hrvatske slobodno pojavili i neki poznati pisci iz Hrvatske poput
Zlatka Tomičića, što je za neustrašive organizatore ove priredbe bila najbolja
moguća nagrada za sav uloženi trud.
Hrvati se osamdesetih godina i na lokalnoj
njemačkoj razini počinju okupljati pod hrvatskim predznakom. Prvi koraci učinjeni
su 1983. u Stuttgartu gdje je hrvatska izborna lista pod motom Svoje voli, tuđe
poštuj uspjela izboriti dva mandata u gradskom Odboru stranaca. Glasilo Nova Hrvatska
tome posvećuje posebnu pozornost, nazvavši izbore u Stuttgartu prvim slobodnim
izborima među Hrvatima nakon Drugog svjetskog rata, na žalost tek izvan domovine.
Mate Čutura i Ante Modrić zauzimaju mjesta u službenom tijelu grada Stuttgarta,
Hrvati u tom gradu nastavljaju sa samoorganiziranjem.
Početkom 1984. osnovano
je Udruženje hrvatskih roditelja predvođeno Zdenkom Artukovićem, vrsnim organizatorom
i čovjekom snažno izražene volje. Iz spomenute udruge 7. travnja 1984. poniknula
je, uz potporu stuttgartske Hrvatske katoličke misije i legendarnog fra Pavla
Žmire, prva aktivna hrvatska kulturna zajednica u Njemačkoj (prije toga bio je
osnovan HKZ u Neussu, no njezin rad nije bio poznat široj javnosti).
Hrvatska
društva
Pri osnivanju HKZ Stuttgart ugledao se na statut tada već postojeće
Hrvatske kulturne zajednice u Zürichu, a u prvim koracima djelovanja pokušava
uspostaviti kvalitetne kontakte s Društvom hrvatskih književnika, Maticom iseljenika
Hrvatske, te istaknutim pojedincima poput Vlade Gotovca, Ivana Raosa, Dubravka
Horvatića i Franje Tuđmana. Među najveće uspjehe prvog aktivnog HKZ-a u Njemačkoj,
čije je djelovanje, s obzirom na okolnosti, u prvom redu obilježeno političkim
karakterom, treba pribrojiti organiziranje Okruglog stola 1990. godine, na kojem
nastupaju predstavnici najistaknutijih parlamentarnih stranaka u Hrvatskoj i pomoću
kojeg je izazvan interes čak tri tisuće (ne samo hrvatskih) građana iz cijele
Njemačke.
Nakon Stuttgarta i u ostalim njemačkim gradovima počinju djelovati
razne hrvatske kulturne i športske zajednice. U Berlinu, gdje je početkom osamdesetih
osnovano Hrvatsko kulturno društvo V. Fran Mažuranić, u svibnju 1984. godine utemeljena
je Hrvatska kulturna i sportska zajednica, a već su dogodine u njemačkoj metropoli
održani Dani hrvatske kulture. Berlin je i u drugoj polovici osamdesetih vrlo
aktivno središte, osnovano je Kazalište mladih pod imenom Marina Držića, a radom
počinje i Književno društvo Stjepan Grgić, koje je 1988. na 60. godišnjicu smrti
Frana Mažuranića otkrilo spomen-ploču na kući u kojoj je umro naš poznati pisac.
Barbara John, tadašnja opunomoćenica njemačke vlade za strance, pri otkrivanju
spomen-ploče pozdravlja prisutne riječima od kojih su srca berlinskih Hrvata počela
jače kucati: Dragi hrvatski Berlinci...
(V)
PISANA RIJEČ ISELJENIKA U NJEMAČKOJ
U Njemačkoj se naša riječ nije
čula samo po bauštelama, ulicama i crkvama, nego unatoč pritiscima i prijetnjama
postoji i pisana riječ iseljene Hrvatske. Naša glasila, časopisi i novine koje
najčešće financiraju pojedinci, a katkad i (ne)stranačke organizacije, odmah nakon
dolaska Hrvata u zemlje dijaspore objavljuju tekstove naspram jugoslavenskih vlasti
i njihova odnosa prema hrvatskom narodu, ali i poeziju i prozu naših emigranata
Kultura
raste iz onoga, što se je iz prošlosti spasilo, a što se novim prinosima pojedinaca
i zajednice popunjava, napisao je 1938. tadašnji predsjednik Matice hrvatske Filip
Lukas. Osnovni element bez kojega kultura ne bi postojala svakako je riječ, konkretnije
- hrvatska riječ. U Njemačkoj se ta naša riječ nije mogla čuti samo po bauštelama,
ulicama i crkvama, nego je unatoč svim pritiscima i prijetnjama postojala i pisana
riječ iseljene Hrvatske.
Direktive iz Beograda
Razna
hrvatska glasila, časopisi i novine koje su najčešće financirali pojedinci, a
katkad i pojedine (ne)stranačke organizacije, ubrzo nakon dolaska naših ljudi
u zemlje dijaspore počinju objavljivati kritičke tekstove naspram jugoslavenskih
vlasti i njihova odnosa prema hrvatskom narodu, ali i, što je manje poznato, prozu
i poeziju naših emigranata.
Među najpoznatije hrvatske tiskovine u Njemačkoj
u tom smislu svakako spadaju Hrvatska država (Ivan Jelić), Hrvatska sloboda (glasilo
ujedinjenih Hrvata Europe), Hrvatska domovina, Kroatische Berichte, Vjesnik hrvatskih
radnika i iseljenika u Njemačkoj, Pleter kao i Riječ, časopis koji danas zahvaljujući
angažmanu bračnog para Andrijević izlazi u Wiesbadenu.
Časopise Hrvatska domovina
i Kroatische Berichte na neki način vrijedi posebno istaknuti jer se radi o tiskovinama
koje nisu bile samo namijenjene pripadnicima hrvatske emigracije nego su, dapače,
vjerojatno najviše pridonijele promicanju hrvatskih interesa među Nijemcima. Naime,
Hrvatsku domovinu, uz pomoć nekoliko Hrvata, izdaje ugledni njemački novinar Hans-Peter
Rullmann iz Hamburga, koji ozbiljno i objektivno prati kulturne i političke djelatnosti
hrvatskog političkog iseljeništva. Njegova brošura Nalog za ubojstvo iz Beograda
također je izazvala zanimanje svekolike njemačke javnosti te je bila od velike
važnosti za promidžbu hrvatske stvari.
"Krik ranjene
duše"
Kroatische Berichte, s druge strane, jedini je hrvatski časopis
na njemačkom jeziku, a može se reći da ga personificira gđa Ivona Dončević. Uz
potporu Stjepana Šuleka i dr. Ernesta Bauera, neumorna gđa Dončević, koja danas
živi u Köblenzu, objavljuje ne samo tekstove o općehrvatskoj nacionalnoj problematici,
nego i izvještaje o raznim književnim susretima i kulturnim događajima među Hrvatima
u Njemačkoj. Časopis Kroatische Berichte osnovan je pod vrlo teškim uvjetima,
a šalje se besplatno na sva diplomatska predstavništva u Njemačkoj, Austriji i
Švicarskoj, ukljućujući i jugoslavenske konzulate, ali i na druge utjecajne institucije
poput Europskoga parlamenta. Danas se često mogu sresti hrvatski intelektualci
po Njemačkoj koji priznaju da im je baš taj časopis otvorio put prema uspostavljanju
kvalitetnih kontakata s njemačkim ustanovama i istaknutim pojedincima.
Vjesnik
hrvatskih radnika i iseljenika u Njemačkoj počeo je izlaziti od 1972. godine u
Münchenu, a pokrenuo ga je u tom velikom središtu Hrvata u Njemačkoj fra Dominik
Šušnjara, što još jednom dokazuje bliskost i čvrstu suradnju svih hrvatskih institucija
u Njemačkoj, uključujući kulturne udruge i crkvene misije o kojima će u nastavku
biti još opširnije riječi.
Hrvatske listove u inozemstvu ne smije se samo trpati
pod klišej emigrantski bilteni iz jednostavnog razloga što se u njima puno prostora
davalo i poetskom izražaju hrvatske dijaspore. Naime, i u bolnim, neprirodnim
uvjetima nametnutoga izvandomovinstva rađala se pjesma i i te kako se čuo pjesnički
glas. Bio je to pjesnički glas Hrvata koji su mislima živjeli u Hrvatskoj iako
su fizički bili prognani iz nje.
Pokojni Vjenceslav Čižek, koji su 1977. agenti
UDBE silom oteli i koji je gotovo potpuno oslijepio čameći 12 godina u tamnici
jugoslavenskog zatvora, jednom je rekao kako iseljenička pjesma nastaje kao krik
ranjene duše. Taj se krik može shvatiti kao izraz boli, tuge ili sjete za domovinom,
ali u nekim slučajevima i kao svojevrsni borbeni zov kojim se doziva ljepota,
sloboda i toplina domovine.
"Ukradeno djetinjstvo"
Među
naše najpoznatije pisce emigrante u Njemačkoj spadaju Vjenceslav Čižek, Hrvoje
Lorković, Malkica i Božo Dugeč te Jozo Mršić, dok se Zvonko Plepelić, Srđan Keko,
Irena Vrkljan, Aleksandra Stipetić, Ivan Ott, Zdravko Luburić, Mirna Jovalekić,
Nada Pomper i Pero Mate Anušić mogu pribrojiti gastarbajterskom dijelu hrvatskog
iseljeništva koji je pretežito na hrvatskom, ali i njemačkom jeziku objavio pjesme,
novele i romane uglavnom s naglaskom na useljeničkoj/iseljeničkoj problematici
ili, kao u slučaju Ivana Otta i njegova romana Ukradeno djetinjstvo, o biografskim
podacima poput proživljavanja križnoga puta. O literaturi hrvatskih iseljenika
koji su živjeli ili žive u Njemačkoj kod nas se malo zna. Njihove ćete radove
teško naći u kojoj domaćoj knjižari. Jedino u sklopu Nacionalne sveučilišne knjižnice
u Zagrebu na jednom je mjestu moguće pronaći zbirke naših iseljeničkih časopisa
i pojedine romane i zbirke pjesama naših emigranata. Je li razlog nezastupljenosti
i nedostupnosti iseljeničkih pisaca u Hrvatskoj u tome što im djela objavljuju
uglavnom manje utjecajne nakladničke kuće ili možda u rodoljubnoj obojenosti njihova
djela?
Filip Lukas kaže da kultura nastaje iz onoga što se iz prošlosti uspijeva
spasiti. Slobodan rad hrvatskih pisaca u inozemstvu tijekom represivne komunističke
vladavine u njihovoj domovini svakako predstavlja vrijedan element takve prošlosti
koji ne samo da treba spasiti, nego i dodatno proučavati.
(VI) KATOLIČKE MISIJE I HUMANITARNA
POMOĆ
Podrška iseljene Hrvatske domovini početkom devedesetih nije
ostala na simboličnoj razini: mnogi Hrvati iz Njemačke dobrovoljno se javljaju
u hrvatsku policiju i vojsku, a ostali zdušno potpomažu domovinu prikupljanjem
humanitarne ili novčane pomoći. Na stotine transportera i autobusa s novom novcatom
odjećom, obućom, prehrambenim proizvodima itd. ide u Hrvatsku, a ključnu ulogu
u tome nedvojbeno igraju Hrvatske katoličke misije
piše Edi ZELIĆ
Godina
1990. za sve pripadnike hrvatskog iseljeništva i njihova udruženja označava početak
jednoga novog razdoblja. Preko noći je nestao strah od represivnog aparata jugoslavenske
države, mišljenja su se mogla slobodno izražavati i stavljati na papir. Suočeni
s agresijom na Hrvatsku, iseljenici su bili primorani preusmjeriti aktivnosti
s političkog prvo na humanitarno polje, a zatim, kako će se poslije pokazati,
u kulturno područje.
Mise
za Hrvate
Početak rata u Hrvatskoj dodatno je ujedinio iseljeništvo u Njemačkoj.
Gotovo da nema mjesta u kojem se naša društva i klubovi nisu pobrinuli za prikupljanje
humanitarne pomoći, a lobiralo se, naravno, i kod raznih njemačkih institucija
za interese novonastale hrvatske države. Vijest o međunarodnom priznanju Republike
Hrvatske dovela je do velike euforije i zanosa među Hrvatima u Njemačkoj, a zauvijek
će se pamtiti masivna okupljanja na ulicama njemačkih gradova i pred jugoslavenskim
konzulatima kojima je dano do znanja da iseljenici dišu zajedno s domovinskom
Hrvatskom.
Podrška iseljene Hrvatske domovini nije ostala na simboličnoj razini.
Mnogi Hrvati iz Njemačke dobrovoljno se javljaju u hrvatsku policiju i vojsku,
a oni drugi zdušno potpomažu domovinu prikupljanjem humanitarne ili novčane pomoći.
Kod prikupljanja humanitarne pomoći, stotina i stotina transportera i autobusa
prepunih novom novcatom odjećom, obućom, prehrambenim proizvodima, lijekovima
- svime i svačime, ključnu su ulogu nedvojbeno odigrale Hrvatske katoličke misije.
Njima i inače treba pripisati vrlo važnu ulogu u svakodnevici iseljenika od samog
početka njihova dolaska u Njemačku.
Prva hrvatska katolička misija u Njemačkoj
osnovana je neposredno nakon Drugoga svjetskog rata 1948. u Münchenu, gdje don
Ivo Vitezić prvi počinje redovito držati svete mise za hrvatske vjernike u kapeli
staračkog doma Vinzentinum. Ujedno je Vitezić i osnovao Hrvatsku katoličku zajednicu,
udrugu s vjerskim, kulturnim i karitativnim obilježjima. Prvi službenim putem,
(tj. s putnom ispravom bivše države) od Crkve poslani svećenik iz Hrvatske u Münchenu
je bio salezijanac o. Dragutin Kavjak, koji je osobito ostao zapamćen po folklornim
grupama koje je organizirao i okupljao.
Dušobrižnički
ured
Od 1968. nadalje počeo je masivniji priljev hrvatskih radnika u Njemačku,
a u korak s time početkom sedamdesetih godina dolazi i do osnivanja mnogobrojnih
hrvatskih katoličkih misija diljem Njemačke. Katolička crkva u Hrvatskoj željela
je ostati u vezi sa svojim iseljenim pukom kojemu je život u tuđem svijetu bio
usamljen i težak. Gastarbajterima, ali i ostalim kategorijama hrvatskih iseljenika,
misije su pružale kutak u kojem su se mogli osjećati kao svoji na svome i gdje
im se pružala mogućnost razgovora i slavlja svete mise na materinjem jeziku.
Katolička
crkva se ponajprije pokušala pobrinuti za duhovno dobro iseljenog puka jačajući
ga u vjeri i vjerskoj praksi, a prepoznata je i nužnost da se njeguju i kultura,
navike i običaji hrvatskoga čovjeka. Danas u Frankfurtu djeluje Hrvatski dušobrižnički
ured, koji je odgovoran za komunikaciju među tri biskupske konferencije (Njemačka
biskupska konferencija, Hrvatska biskupska konferencija i Biskupska konferencija
Bosne i Hercegovine). U uredu se rješavaju upravni poslovi i obavlja koordinacija
pastoralnog rada u hrvatskim katoličkim misijama u Njemačkoj. Ured je ujedno i
sjedište delegata za hrvatsko dušobrižništvo u Njemačkoj, fra Josipa Bebića. Hrvatski
dušobrižnički ured između ostalog izdaje časopis Živa zajednica, organizira pastoralne
skupove, hodočašća, susrete mladeži, biblijske olimpijade, folklorne festivale
i natjecanja crkvenih zborova. Po statistikama njemačkih (nad)biskupija početkom
2003. u toj zemlji boravi oko 305 tisuća hrvatskih katolika. U Njemačkoj danas
djeluju 84 hrvatske katoličke misije sa 101 svećenikom, 5 đakona i 77 pastoralnih
suradnika-ca.
Povlastice i
razočaranja
Prikupljanje humanitarne pomoći za vrijeme Domovinskoga rata
organiziralo se prvenstveno posredstvom hrvatskih katoličkih misija, a u tom smislu
za mnoge su pojam postali fra Marinko Vukman i njegove aktivnosti u Stuttgartu.
Po novčanu su pomoć često znali doći hrvatski političari osobno. Iseljenici su
davali od srca i ne pitajući za primjenu sredstava i vjerujući (s)lijepim obećanjima
o demokratskoj hrvatskoj državi kojoj je prvi cilj vratiti svoje građane iz inozemstva
na stara ognjišta.
Zaista, prvih godina devedesetih, pripadnici dijaspore u
Njemačkoj uživali su neke carinske i porezne povlastice koje su, međutim, brzo
ukinute. S vremenom iseljenici su prepoznali kako se od strane institucija hrvatske
države i u društvenom životu njihov prilog hrvatskoj slobodi sve manje cijeni.
O obećanom poticanju povratka i uključenju golemih iseljeničkih potencijala u
razvoj hrvatskog društva također se sve manje govorilo. Danas se, dakle, posve
shvatljivo, može osjetiti određena doza razočaranosti prosječnog iseljenika u
Njemačkoj prilikama u domovini. Hrvatske građane s privremenim boravkom u Njemačkoj
pri prelasku granice ubraja se u stotine i stotine tisuća turista koji ljetnim
vikendima hrle prema jadranskoj obali. Hrvatski iseljenik koji tijekom četverotjednog
ljetnog odmora u Hrvatskoj u prosjeku ostavi i po nekoliko tisuća eura, danas
je izjednačen sa češkim turistom koji sa sobom donosi kruh i paštetu.
Od druge iseljeničke generacije,
tj. od djece migranata, kako Nijemci danas politički korektno nazivaju nekadašnje
političke emigrante i gastarbajtere, Hrvati postižu daleko najbolje rezultate,
vrlo su prilagođeni i cijenjeni u njemačkom društvu. Štoviše, mnogi su postigli
takve uspjehe da im i mnogi Nijemci zavide. Druga generacija iseljenika u Njemačkoj
nije opterećena ni crvenom ni crnom prošlošću, nego je odrasla u demokratskom
ozračju i okruženju, navikla na moralni sustav zapadne Europe
Potpuno
suprotno od političke emigracije, koja je bila pod konstantnim pritiskom jugoslavenske
države i koja je živjela s mislima u Hrvatskoj, i gastarbajtera koji su bili opterećeni
ciljem da zarade što više novca kako bi se po mogućnosti što prije vratili svojoj
domovini, druga iseljenička generacija potpuno je integrirana u Njemačkoj. Od
djece migranata, kako Nijemci danas politički korektno nazivaju nekadašnje političke
emigrante i gastarbajtere, Hrvati po mnogobrojnim istraživanjima postižu daleko
najbolje rezultate u školama, vrlo su prilagođeni i cijenjeni u njemačkom društvu.
Ni
crveno ni crno
Štoviše, mnogi pripadnici naše druge iseljeničke generacije
postigli su takve uspjehe da im i mnogi Nijemci zavide. Gotovo nema društvene
sfere u Njemačkoj, u kojoj naše gore listovi nisu ostavili dublji trag. Julija
Galić svjetski je renomirana violinistica, sestre Diana i Dolores Brekalo na putu
su da postignu sličan uspjeh na klaviru, Jagodu Marinić struka ubraja u najveće
talente na njemačkoj književnoj sceni, Stjepan Čuljak je 2003. izabran za najboljeg
poduzetnika u Njemačkoj, Ivan Klasnić i braća Kovač spadaju među najuspješnije
nogometaše Bundeslige, dok je Damir Lukačević zadivio posjetitelje njemačkih kina
svojim filmskim prvijencom Povratak čijim se gledanjem na najbolji mogući način
shvaća bit iseljeničke problematike razapetosti između Njemačke i Hrvatske.
Druga
generacija iseljenika u Njemačkoj nije opterećena ni crvenom ni crnom prošlošću
nego je, prošavši zapadnoeuropski školski sustav od vrtića pa sve do fakulteta
odgojena i odrasla u demokratskom ozračju i okruženju, navikla na moralni sustav
zapadne Europe, disciplinu, konkurenciju, razmišljanje u duhu civilnoga društva
i izražavanje vlastitog mišljenja bez straha o posljedicama ili kakvim zakulisnim
igrama. Upravo zbog takvih vrijednosti i njihove prirodne privrženosti Hrvatskoj
koju su im od malena usadili roditelji, mladi i visokoobrazovani Hrvati u Njemačkoj
i ostalim zemljama dijaspore trebali bi biti vrlo zanimljivi domovinskoj Hrvatskoj.
Kongres
znanstvenika
Međutim, u prvih petnaestak godina postojanja hrvatske države,
čini se, ni jedna vlast u Zagrebu nije uspjela pokazati želju niti ponuditi kvalitetnu
strategiju za povratak mladih Hrvata iz inozemstva u domovinu s ciljem da i oni
pripomognu izgradnji i razvoju demokratskog društva. Još gore, onima koji bi se
željeli vratiti, na put povratka su se bacale ili se bacaju prepreke u liku beskrajnih
procedura priznavanja diploma s najuglednijih europskih sveučilišta.
Tek posljednjih
nekoliko godina primjetna je određena tendencija vraćanja pripadnika druge iseljeničke
generacije iz Njemačke u Hrvatsku. Paradoksalno, njihovo zapošljavanje ne forsira
hrvatska država, nego su mladi i visokoobrazovani njemački Hrvati iznimno popularna
i tražena roba kod raznih njemačkih poduzeća koja se polako, ali sigurno nastanjuju
u Hrvatskoj.
Organiziranjem Prvog kongresa hrvatskih znanstvenika iz domovine
i inozemstva u Zagrebu i Vukovaru od 15. do 19. studenoga 2004. nakon dugogodišnjeg
praznog hoda Ministarstvo znanosti, obrazovanja i športa Republike Hrvatske pokazalo
je kako potencijal hrvatske dijaspore nije u potpunosti zaboravljen. Temeljni
je cilj Kongresa bio upriličiti susret znanstvenika hrvatskog podrijetla koji
žive i rade diljem svijeta s njihovim koleg(ic)ama iz domovine te tom prigodom
dati smjernice razvoju znanosti i gospodarstva u Hrvatskoj. Kroz takve će se kontakte
eventualno uspjeti, među ostalima, privući i mlade znanstvene kadrove iz druge
iseljeničke generacije na povratak u Hrvatsku.
Dopunske
škole
Tko se odluči vratiti, vratit će se, ali je činjenica da će mnogi
naši Hrvati, osobito mlađi, zauvijek ostati u Njemačkoj i sve više postajati njeni
građani. Već danas se pojavljuje sve više slučajeva u kojima djeca i unuci naših
prvih doseljenika u Njemačku loše vladaju hrvatskim jezikom ili su ga potpuno
zaboravili. Hrvatske dopunske škole u dvosatnoj tjednoj nastavi teško mogu popraviti
vladanje mladih Hrvatica i Hrvata u Njemačkoj materinjim jezikom ako se oni u
svakodnevnoj komunikaciji kod kuće koriste njemačkim jezikom.
K tome, udžbenici
kojima se koristi hrvatska dopunska nastava u Njemačkoj istovjetni su onim u Hrvatskoj
i nisu idealni za djecu u inozemstvu. Često sadrže prekomplicirane, kabinetski
izrađene materijale pa učitelji dopunske nastave moraju redigirati tekstove i
sastavljati alternativne nastavne programe.
Hrvatske katoličke misije i druge
iseljeničke udruge u Njemačkoj odavno su prepoznale svoju najvažniju zadaću: očuvanje
hrvatskog jezika i kulture među naraštajima druge i, posebno, treće generacije.
Nije lako okupiti djecu i mladež i privući njihovu pažnju, ali je sreća što u
većini njemačkih gradova još uvijek postoje volonteri entuzijasti koji nude bogat
program kulturnih, folklornih, vjerskih, zabavnih i športskih aktivnosti. Svaku
pohvalu zaslužuju i inicijative mladih Hrvata u Njemačkoj koji, primjerice, formiranjem
Internet portala nastoje animirati vršnjake na korištenje i vježbanje hrvatskog
jezika.
U Njemačkoj se Hrvati osjećaju prilično sami. Kvalitetnija potpora
hrvatske države, osobito saborskih zastupnika s posebne izborne liste, koji se
u dijaspori pojavljuju tek kad treba skupljati glasove, i veći interes medija
za iseljeničku problematiku već bi donekle učvrstili njihova jedra.
KRAJ
hic-vijesti.hr |